Me lo ricordavo diverso..
- ripper23
- Pro
- Messaggi: 4950
- Iscritto il: 09/05/2004, 22:16
- NBA Team: New York Knicks
- 265
- 1537
Re: Me lo ricordavo diverso..
Quello lì vuole tenere due piedi in una scarpa
- torrisone
- Pro
- Messaggi: 5167
- Iscritto il: 23/07/2008, 16:14
- NFL Team: 49ers
- Località: Torino
- 17
- 2671
Re: Me lo ricordavo diverso..
yasser80 ha scritto: have an ice day
...nelle giornate di afa bastarda ha anche un suo perchèÂ

I once told a player we would sign him for a $500 bonus. His answer was, and I quote: “Well, I only have about $100 now, but I can get you the rest in about a week.” “No,” I answered, “We pay you.”
-
- Senior
- Messaggi: 1217
- Iscritto il: 12/04/2008, 15:22
- Località: il Paese delle Gozzoviglie - Forumista femminile del 2009!
- 18
Re: Me lo ricordavo diverso..
Dunque, io ho sentito:
- gamba a cavallo che l'erba cresce (che poi che senso ha?)
- volente o dolente
E poi me ne sfugge un terzo, che appena mi viene in mente vi posto.
- gamba a cavallo che l'erba cresce (che poi che senso ha?)
- volente o dolente
E poi me ne sfugge un terzo, che appena mi viene in mente vi posto.
Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere,
et cum illi pueri dicerent: Σίβυλλα τί θέλεις; respondebat illa: ἀποθανεῖν θέλω.
et cum illi pueri dicerent: Σίβυλλα τί θέλεις; respondebat illa: ἀποθανεῖν θέλω.
- The Snake 12
- Senior
- Messaggi: 2502
- Iscritto il: 28/04/2005, 11:40
- MLB Team: Oakland A's
- NFL Team: Oakland Raiders
- NBA Team: Detroit Pistons
- NHL Team: Montreal Canadiens
- Località: Napoli
- 414
- 414
- Contatta:
Re: Me lo ricordavo diverso..
vervotte ha scritto: Bacco, Tabacco e Venere, riducon l'uomo in cenere.
:roll:
-
- Senior
- Messaggi: 1215
- Iscritto il: 13/11/2005, 13:10
- NBA Team: Houston Rockets
- Località: Trapani
- 5
Re: Me lo ricordavo diverso..
Toni Monroe ha scritto: Invece una canzone che anche molti siciliani traducono male è Vitti 'na crozza, con la prima strofa che viene detta male e tradotta di conseguenza
Vitti 'na crozza supra nu cantuni diventa Vitti 'na crozza supra nu cannuni e viene tradotta come Ho visto una cozza su un cannone mentre la canzone parla di una specie di Amleto nostrano (interpretazione mia), di fatto uno che vede un teschio su un mobile (angolo, mensola, il cantuni mi riesce difficile da tradurre bene perché ormai il dialetto lo parlo solo con mio padre).
Mi sento chiamato in causaÂ

Vitti 'na crozza supra nu cantuni la traduzione è Ho visto un teschio sopra una pietra.
Il termine cantuni dalle miei parti significa proprio grossa pietra.


- shilton
- Administrator
- Messaggi: 16208
- Iscritto il: 23/02/2007, 23:49
- MLB Team: Kansas City Royals
- NFL Team: Green Bay Packers
- Località: Sondrio, valle di Lacrime
- 10
- 1319
Re: Me lo ricordavo diverso..
Un mio collega famoso per avere un suo vocabolario personale disse:
Attaccar bottega in luogo di attaccar bottone.
Altro collega
Seminare zinzannia
Attaccar bottega in luogo di attaccar bottone.
Altro collega
Seminare zinzannia
Ultima modifica di shilton il 21/03/2010, 19:09, modificato 1 volta in totale.

-
- Rookie
- Messaggi: 745
- Iscritto il: 11/04/2007, 0:55
- Località: Miami
- Contatta:
Re: Me lo ricordavo diverso..
Una delle piu belle che ho mai sentito: "Meglio una gallina oggi che un pollo domani"
- Toni Monroe
- Moderator
- Messaggi: 6769
- Iscritto il: 15/06/2008, 17:58
- NBA Team: Los Angeles Lakers
- Località: Milano
- 1743
- 615
- Contatta:
Re: Me lo ricordavo diverso..
One ha scritto: Mi sento chiamato in causaÂ
Vitti 'na crozza supra nu cantuni la traduzione è Ho visto un teschio sopra una pietra.
Il termine cantuni dalle miei parti significa proprio grossa pietra.
Sul cantuni avevo un dubbio, grazie di avermi rinfrescato la memoria. :D
"Orgoglioso di non essere uno di loro." Paolo Maldini
Toni.
Toni.
- tzara
- Pro
- Messaggi: 3732
- Iscritto il: 02/07/2006, 0:00
- NBA Team: Brooklyn Nets
- Località: SS
- 12
Re: Me lo ricordavo diverso..
Qualcuno, ai tempi, al mio arrivare all'appuntamento con qualche era geologica di ritardo, mi disse:Ooh, meglio tardi che dopo!
- shilton
- Administrator
- Messaggi: 16208
- Iscritto il: 23/02/2007, 23:49
- MLB Team: Kansas City Royals
- NFL Team: Green Bay Packers
- Località: Sondrio, valle di Lacrime
- 10
- 1319
Re: Me lo ricordavo diverso..
Non è un proverbio ma mia madre è ancora convinto che questi

siano i bulldozer

siano i bulldozer
Ultima modifica di shilton il 21/03/2010, 19:39, modificato 1 volta in totale.

- tzara
- Pro
- Messaggi: 3732
- Iscritto il: 02/07/2006, 0:00
- NBA Team: Brooklyn Nets
- Località: SS
- 12
Re: Me lo ricordavo diverso..
Se volete comincio a raccontare delle castronerie che ho sentito in ospedale, dalla signora con il polistirolo* alto alla moglie che si lamenta perche' il marito a letto non coagula**..
*colesterolo
** non eiacula
*colesterolo
** non eiacula
- Toni Monroe
- Moderator
- Messaggi: 6769
- Iscritto il: 15/06/2008, 17:58
- NBA Team: Los Angeles Lakers
- Località: Milano
- 1743
- 615
- Contatta:
Re: Me lo ricordavo diverso..
Via così. Se voleste cancellare il post inutile. Uhm, solo questo, eh.. non vorrei mandare in crisi il mod di turno che si chiede quale post non lo sia :lol2:
Ultima modifica di Toni Monroe il 21/03/2010, 19:44, modificato 1 volta in totale.
"Orgoglioso di non essere uno di loro." Paolo Maldini
Toni.
Toni.
- Toni Monroe
- Moderator
- Messaggi: 6769
- Iscritto il: 15/06/2008, 17:58
- NBA Team: Los Angeles Lakers
- Località: Milano
- 1743
- 615
- Contatta:
Re: Me lo ricordavo diverso..
tzara ha scritto: Se volete comincio a raccontare delle castronerie che ho sentito in ospedale, dalla signora con il polistirolo* alto alla moglie che si lamenta perche' il marito a letto non coagula**..
*colesterolo
** non eiacula
Dottore, ma se dovesse fare un ipofisi, cosa mi direbbe?Â

"Orgoglioso di non essere uno di loro." Paolo Maldini
Toni.
Toni.
-
- Rookie
- Messaggi: 592
- Iscritto il: 09/06/2006, 11:44
Re: Me lo ricordavo diverso..
shilton ha scritto: Non è un proverbio ma mia madre è ancora convinto che questi
siano i bulldozer
:lol2:
mi hai ricordato un episodio di circa un anno e mezzo fa in cui alla sagra delle castagne che si tiene sempre ad Aritzo (Sardegna) avevo sentito una signora che veniva da fuori chiamare i mamuthones:

come questi:
