Pagina 1033 di 1216

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 17/06/2021, 22:13
da Tacitus Kilgore
Lo adoro Adani

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 17/06/2021, 22:19
da pinopao


rodmanalbe82 ha scritto:sarà che son vecchio, ma sentire Trevisani prendere per il culo Cornelius per un passaggio sbagliato a tre metri (riesce a sbagliare anche questo, eh) mi fa veramente venir voglia di mettere l'audio dello stadio. Ma poi, da che 'altezza' si permette di dire una cosa del genere? 

Un classico dei pavidi telecronisti italiani è perculare i giocatori ai Mondiali o Europeo o comunque in competizioni extra Italia...

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 17/06/2021, 23:41
da albizup

@Birdman sono tanto sbagliate? Sicuro Lainer non si legge all'italiana. Chiedo da studioso (poco costante) di tedesco. A me è stato detto di pronunciarlo come lainar con una r quasi impercettibile (e poi -er mi viene pure a me dirlo così come se fosse -a)

L'effetto complessivo fa abbastanza ridere, perché parte un po' per la tangente.

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 17/06/2021, 23:59
da Birdman
albizup ha scritto: 17/06/2021, 23:41 @Birdman sono tanto sbagliate? Sicuro Lainer non si legge all'italiana. Chiedo da studioso (poco costante) di tedesco. A me è stato detto di pronunciarlo come lainar con una r quasi impercettibile (e poi -er mi viene pure a me dirlo così come se fosse -a)
Sono "leggermente" sbronzo, e non vorrei creare una brutta copia della stele di rosetta prodotta da @lele_warriors qualche anno fa. Facciamo che rispondo domani :forza:

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 18/06/2021, 0:12
da albizup
Birdman ha scritto: 17/06/2021, 23:59
albizup ha scritto: 17/06/2021, 23:41 @Birdman sono tanto sbagliate? Sicuro Lainer non si legge all'italiana. Chiedo da studioso (poco costante) di tedesco. A me è stato detto di pronunciarlo come lainar con una r quasi impercettibile (e poi -er mi viene pure a me dirlo così come se fosse -a)
Sono "leggermente" sbronzo, e non vorrei creare una brutta copia della stele di rosetta prodotta da @lele_warriors qualche anno fa. Facciamo che rispondo domani :forza:

Have fun!!!

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 18/06/2021, 8:40
da Birdman
albizup ha scritto: 17/06/2021, 23:41
@Birdman sono tanto sbagliate? Sicuro Lainer non si legge all'italiana. Chiedo da studioso (poco costante) di tedesco. A me è stato detto di pronunciarlo come lainar con una r quasi impercettibile (e poi -er mi viene pure a me dirlo così come se fosse -a)

L'effetto complessivo fa abbastanza ridere, perché parte un po' per la tangente.
Ok, effettivamente fa abbastanza ridere.
In generale lo sfumare l' "er" finale in "a" è l'ultimo dei problemi del telecronista. Che comunque esagera abbastanza pesantemente. A parte il fatto che parte a mille, ed è difficilissimo seguirlo, ci sono parecchie cose che non tornano. Pronuncia questi nomi come se fossero anglofoni, mangiandosi l'ultimo terzo della parola. Hinteregger e Baumgartner sono i migliori in quel senso. :forza:
E poi il ritmo, la cadenza, sono proprio del tutto sbagliati. Anche con i "ch" si potrebbe fare qualcosa di più.

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 18/06/2021, 9:29
da Wolviesix
"Steklenbor" come pronuncia di Stekelenburg invece ha senso o è il solito delirio made in RAI? Perchè ieri non era la prima volta che lo dicevano.

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 18/06/2021, 9:46
da The Patient
La UEFA aveva fatto girare le istruzioni per tutti i nomi e cognomi di tutte le nazionali, ma poi ogni telecronista esagera a modo suo.

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 18/06/2021, 17:11
da rowiz
Tacitus Kilgore ha scritto: 17/06/2021, 22:13 Lo adoro Adani

non avevamo dubbi

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 18/06/2021, 17:27
da Mr. Sloan
Wolviesix ha scritto: 18/06/2021, 9:29 "Steklenbor" come pronuncia di Stekelenburg invece ha senso o è il solito delirio made in RAI? Perchè ieri non era la prima volta che lo dicevano.
Non si pronuncia scandito bene come in italiano, ma le lettere si dovrebbero leggere tutte  :laughing:



con vari accenti per gli intenditori

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 19/06/2021, 0:22
da The Patient
:notworthy:
Immagine

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 19/06/2021, 18:58
da Bonaz
In arrivo un Sky Buffa racconta…Van Basten 88  :appl: :appl:

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 19/06/2021, 22:48
da The Patient
Bonaz ha scritto: 19/06/2021, 18:58 In arrivo un Sky Buffa racconta…Van Basten 88  :appl: :appl:

Ci sono tre podcast su Spreaker.

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 19/06/2021, 23:09
da alecs
The Patient ha scritto: 19/06/2021, 0:22 :notworthy:
Immagine

Ditemi che Linetty si pronuncia linétt davvero, tanto lo so che l’utente medio di playitusa conosce bene il polacco perché ha speso del gran tempo a fuckaresternalizzare

Re: Telecronisti, Giornalisti e trasmissioni TV, e Buffa BIS

Inviato: 19/06/2021, 23:12
da Tacitus Kilgore
Van Basten miglior centravanti all tine!! Non vedo l'ora