Pagina 2 di 7

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 14:04
da ripper23
Quello lì vuole tenere due piedi in una scarpa

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 14:39
da torrisone
yasser80 ha scritto: have an ice day

...nelle giornate di afa bastarda ha anche un suo perchè  :penso:

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 16:22
da Emmanuelle
Dunque, io ho sentito:

- gamba a cavallo che l'erba cresce (che poi che senso ha?)

- volente o dolente

E poi me ne sfugge un terzo, che appena mi viene in mente vi posto.

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 16:29
da vervotte
Bacco, Tabacco e Venere, riducon l'uomo in cenere.

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 16:39
da The Snake 12
vervotte ha scritto: Bacco, Tabacco e Venere, riducon l'uomo in cenere.


:roll:

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 17:41
da One
Toni Monroe ha scritto: Invece una canzone che anche molti siciliani traducono male è Vitti 'na crozza, con la prima strofa che viene detta male e tradotta di conseguenza

Vitti 'na crozza supra nu cantuni diventa Vitti 'na crozza supra nu cannuni e viene tradotta come Ho visto una cozza su un cannone mentre la canzone parla di una specie di Amleto nostrano (interpretazione mia), di fatto uno che vede un teschio su un mobile (angolo, mensola, il cantuni mi riesce difficile da tradurre bene perché ormai il dialetto lo parlo solo con mio padre).

Mi sento chiamato in causa  :forza:

Vitti 'na crozza supra nu cantuni la traduzione è Ho visto un teschio sopra una pietra.

Il termine cantuni dalle miei parti significa proprio grossa pietra.

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 18:38
da shilton
Un mio collega famoso per avere un suo vocabolario personale disse:

Attaccar bottega in luogo di attaccar bottone.

Altro collega

Seminare zinzannia

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:08
da Gilbertology
Una delle piu belle che ho mai sentito: "Meglio una gallina oggi che un pollo domani"

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:21
da Toni Monroe
One ha scritto: Mi sento chiamato in causa  :forza:

Vitti 'na crozza supra nu cantuni la traduzione è Ho visto un teschio sopra una pietra.

Il termine cantuni dalle miei parti significa proprio grossa pietra.

Sul cantuni avevo un dubbio, grazie di avermi rinfrescato la memoria. :D

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:23
da tzara
Qualcuno, ai tempi, al mio arrivare all'appuntamento con qualche era geologica di ritardo, mi disse:Ooh, meglio tardi che dopo!

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:25
da shilton
Non è un proverbio ma mia madre è ancora convinto che questi

Immagine

siano i bulldozer

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:33
da tzara
Se volete comincio a raccontare delle castronerie che ho sentito in ospedale, dalla signora con il polistirolo* alto alla moglie che si lamenta perche' il marito a letto non coagula**..

*colesterolo
** non eiacula

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:37
da Toni Monroe
Via così. Se voleste cancellare il post inutile. Uhm, solo questo, eh.. non vorrei mandare in crisi il mod di turno che si chiede quale post non lo sia  :lol2:

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:39
da Toni Monroe
tzara ha scritto: Se volete comincio a raccontare delle castronerie che ho sentito in ospedale, dalla signora con il polistirolo* alto alla moglie che si lamenta perche' il marito a letto non coagula**..

*colesterolo
** non eiacula

Dottore, ma se dovesse fare un ipofisi, cosa mi direbbe?  :01:

Re: Me lo ricordavo diverso..

Inviato: 21/03/2010, 19:59
da Robyus
shilton ha scritto: Non è un proverbio ma mia madre è ancora convinto che questi

Immagine

siano i bulldozer

:lol2:

mi hai ricordato un episodio di circa un anno e mezzo fa in cui alla sagra delle castagne che si tiene sempre ad Aritzo (Sardegna) avevo sentito una signora che veniva da fuori chiamare i mamuthones:

Immagine


come questi:

Immagine